Tại
Kobe không còn Hội thảo như ở Osaka. Ban tổ chức mời đại biểu từ các nước Châu Á viếng thành phố Kobe và chiều nào cũng tổ chức một buổi giao
lưu nghệ thuật.
Cũng vì
thế mà cha con không thể lập đi lập lại những bài bản đã biểu diễn tại
Osaka, mỗi chương trình là mỗi sáng tạo, tùy theo hoàn cảnh, hứng thú.
****
Tại
Kobe, cả buổi sáng đi viếng lâu đài cổ, đến chiều có buổi giới thiệu
những bài dân ca và các bạn yêu cầu tôi kể những chuyện vui theo truyền
thống Việt Nam.
Tôi kể những chuyện cười dân gian như : “Đàn ông sợ vợ” ; “Nguyên soái
chuyên bắn hậu môn” … thuật bằng tiếng Anh, các đại biểu cười ôm bụng.
Hải thích thú ghi nhận lại sinh hoạt của hai cha con trong cả ngày và chiều lại, trước bữa cơm, trao cho tôi bài thơ sau đây :
Thương gởi Ba
Nhìn thấy mọi người rất thích Ba
Từ Kobe đến Osaka
Pha trò duyên dáng thay đàn hát
Kể chuyện hớp hồn thế xướng ca
Phát biểu lời phê nêu dễ, khó
Trình bày ý kiến vạch đường xa
Một ngày thăm viếng lâu đài cổ
Kỷ niệm êm đềm đẹp tợ hoa.
Trần Quang Hải
Kobe Thứ bảy 28-07-1990
Được
thơ con, sau bữa cơm chiều, trước khi đi ngủ, tôi làm xong bài họa vận
thơ con và trao cho Hải lúc cha con chia tay ai về phòng nấy.
Thương gởi con
Thơ hoạ khá nhiều con với Ba
Đến ngày giã biệt Osaka
Tuy lo di chuyển thường ngâm vịnh
Dẫu bận luận đàm vẫn hát ca
Viếng cảnh không màng thời tiết nóng
Leo đồi chẳng ngại quãng đường xa
Cha con thơ thới thơ hoà nhạc
Dẹp bỏ ưu tư ta ngắm hoa.
Trần Văn Khê
Kobe 20 giờ 47’ ngày 28-07-1990
Sắp đi Tamba
Hôm nay, Ban tổ chức sắp đặt cho cả đoàn đi viếng một xưởng đồ gốm và yêu cầu các nghệ sĩ vào thực tập.
Hải
hăng hái tình nguyện lấy đất sét nhồi trộn, rồi tạo một chén gốm, có vẽ
hình và ghi tên Hải trên đó. Đến chừng hấp xong, Hải cùng cả đoàn rất
thích thú, vì trong thời gian ngắn đã tạo được kỷ niệm bằng đồ gốm, học
được một chút nghề thủ công.
Buổi
chiều, có giao lưu văn nghệ. Hải biểu diễn Sênh tiền và nghệ thuật đánh
muỗng, được nhiệt liệt hoan nghênh. Hai cha con hòa nhạc, tôi đàn
Tranh, Hải nhịp Sênh tiền, ứng tác phụ họa tiết tấu, rồi sau tôi đánh
trống, Hải đánh muỗng. Cả Hội trường vỗ tay nhịp theo rất nhộn và vui.
Sau bữa cơm tối, Hải trao cho tôi bài thơ sau đây :
Tamba 29-07-1990
Trình diễn Tamba lại có Ba
Thành công từ lúc Osaka
Mấy vùng mê thích môn hai giọng
Nhiều chỗ lặng nghe loại hát ca
Cặp muỗng rình rang nơi đất Nhật
Đàn Tranh lãnh lót chốn trời xa
Cha con đại náo Phù Tang quốc
Hoà điệu dân ca bản "Hái hoa”
Trần Quang Hải
Trước
khi đi ngủ, tôi họa xong bài thơ của con và trao lại cho Hải trước khi
Hải về phòng, nhắc lại công việc làm cả ngày, hai cha con chuẩn bị rời
Tamba.
Tamba 29-07-1990
Vừa đến Tamba con với Ba
Xa lần hội nghị Osaka
Xế trưa Thầy dạy làm đồ gốm
Chiều tối bạn hoà tạo khúc ca
Giờ sống Phù tang tuy chưa dứt
Phút rời Nhật Bổn chẳng còn xa
Cha con vui sướng làm nên việc
Dạ đẹp mỗi ngày dạ nở hoa.
Trần Văn Khê
trantruongca wrote on Sep 9, '08
Trả lờiXóaBa dang song lai thoi ky do con à!
Qua vui! Khong the tuong tuong duoc ! Vay co that con hi?
Cha con trong may ngay do gan nhau, hieu nhau va qui thuong nhau vo cung Mot ky niem khong the nao quen duoc !
Ba hon con nhieu
Ba cua con
TVK
tranquanghai wrote on Sep 8, '08
Kinh thua Ba,
Nho co Ba ghi lai chi tiêt làm sông lai thoi buôi o dât Phù Tang. Dung là ky niêm co môt không hai trên doi này.
Hun Ba nhiêu
Con
Tran Quang Hai